У своїх віршах Фрост прагнув зрівноважити протилежні й навіть ворожі стихії для того, щоб досягти гармонії буття. В есе «Рух, що відбувається у вірші» він назвав поезію «миттєвістю істини на тлі хаосу». Прагнучи до такої високої мети, Фрост зневажав усім, що зв’язано зі злободенністю поезії. Мир тремтить від катастроф, гримить Друга світова війна, а поезія Фроста практично не змінює свого характеру, але в ній помітно підсилюється драматизм:
Земля як Місяць буде незабаром
Загине все на твердості кам’яної
чиНе була вона завжди такий
Безлюдної, порожній, гіркої?
Хто людям жити наказав на ній?!
(«Розбита посуха»)
Теперішній поет-філософ, Фрост міркує над трагедією людського буття як такого. У центрі його уваги, як завжди, Нова Англія, буденне життя Вермонта й Нью-Гемпшира. Фрост називав себе «синекдохистом», метод якого - показувати загальне через часткове. Фермерська Нова Англія в його віршах персоніфікує увесь світ, описаний у традиції американської романтичної поезії
Більше того, лірика Фроста не відображає і його особисті переживання. Ні одну із трагедій, які пережив поет у дозрілих літах - смерть дружини від серцевого приступу, божевілля однієї з донь, самогубство сина - поет не згадує у віршах навіть натяком. Поезія Фроста уникає відповідальності, ліричне «я» - це своєрідна личина. Знаменитий гумор Фроста позначає дистанцію, що відокремлює автора від героя, сповільнює драматичний пафос в одних віршах і увиразнює сховану серйозність в інші. В епоху «ліричної сваволі» Фрост жорстко визначає границі для самовираження в поезії, розглядаючи поетичну творчість як засіб пізнання мира
У збірниках пізнього років - «Неозора далечінь» («A Further Range», 1936, Пулитцеровская премія), « Дерево-Свідок» («A Witness Tree», 1942, Пулитцеровская премія), «Таволга» («Steeple Bush», 1947), «На вирубе» («In the Clearing», 1962) - очевидне єдність поетичного миру Фроста, що взагалі визначився вже в перших книгах. У цій єдності - велич поета-філософа, невтомного шукача істини, що сам обрав свій шлях і сам його прокладав:
Стояв у розвилки я двох доріг
У лісі пожовтілому, і відразу обидві
Мене залучали, - я бачити міг:
Зміячись, ішла перша в балку,
И там, унизу, пропадала в хащі.
Я вибрав другу, доверясь їй,
Шукаючої, може, небагато суворіше,-
Травою заросла, вона сильней
Мала потребу в тім, щоб ішли по ній,
Але обидві виходжені були схоже.
И обидві - у листах; у ту ранню годину
Нічиї кроки їх ще не прим’яли.
ПРО, першу я тримав про запас!
Але, пам’ятаючи, як шлях захоплює нас -
Я знав, що назад повернуся навряд чи.
Під час інше, коли-небудь,
Буду, зітхаючи, розповідати десь,
Як я, сумніваючись, куди згорнути,
Вибрав ледве менше виходжений шлях -
И справа всі, видимо, тільки вэтом.
(«Невибраний шлях»)
Збережи - » Міркування Фроста над трагедією людського буття . З'явився готовий твір.