леді, ЩоВвійшла в спальню дочки, Калулетти застає Джульетту в сльозах і пояснює це горем через смерть Тибальта. Звістка, що повідомляє мати, змушує Джульетту похолодіти: граф Парис квапить із весіллям, і батько вже ухвалив рішення щодо венчанье наступного дня. Дівчина молить батьків почекати, але ті непохитні. Або негайне весілля з Парисом - або «тобі тоді я більше не батько». Годувальниця після відходу батьків умовляє Джульетту не переживати: «Твій новий шлюб затьмарить своїми вигодами перший…» «Амінь!» - зауважує у відповідь Джульетта. Із цієї хвилини в годувальниці вона бачить уже не друга, а ворога. Залишається єдина людина, кому ще може вона довіряти, - брат Лоренцо. «І якщо не допоможе мені чернець, / Їсти засіб умерти в моїх руках».
«Усьому кінець! Надії більше немає!» - мляво говорить Джульетта, коли залишається наодинці із ченцем. На відміну від годувальниці Аоренцо не утішає її - він розуміє розпачливе положення дівчини. Всім серцем співчуваючи їй і Ромео, він пропонує єдиний шлях до порятунку. Їй треба прикинутися покірній волі батька, готуватися до весілля, а ввечері прийняти чудодійний розчин. Після цього вона повинна поринути в стан, що нагадує смерть, що протриває рівно сорок друга година. За цей строк Джульетту погребуть у фамільному склепі. Лоренцо ж сповістить про усім Ромео, той прибуде до моменту її пробудження, і вони зможуть зникнути до кращої пори… «От вихід, якщо ти не оробеешь / Або не поплутаєш чого-небудь», - містить чернець, не приховуючи небезпеки цього таємного плану. «Дай склянку мені! Не говори про страхи», - обриває його Джульетта. Окрилена новою надією, вона йде із флаконом розчину
У будинку Капулетти готуються до весілля. Батьки щасливі, що дочка більше не впирається. Годувальниця й мати ніжно прощаються з нею перед сном. Джульетта залишається одна. Перед вирішальним учинком її охоплює страх. Що, якщо чернець обдурив її? Або еліксир не подіє? Або дія буде іншим, чим він обіцяв? Що, якщо вона прокинеться завчасно? Або ще гірше - залишиться жива, але втратить розум від страху? І все-таки, не коливаючись, вона вишиває флакон до дна
Ранком будинок оголошує истошний крик годувальниці: «Джульетта померла! Вона померла!» Будинок охоплює сум’яття й жах. Сумнівів бути не може - Джульетта мертва. Вона лежить у постелі у весільному вбранні, що оклякнуло, без кровинки в особі. Парис, як всі інші, подавлений страшною звісткою. Музиканти, запрошені грати на весіллі, ще ніяково тупцюють, очікуючи наказів, але нещасна сім’я вже поринає в безутішну жалобу. Лоренцо, Що Прийшов, вимовляє слова співчуття близьким і нагадує, що покійницю настав час нести на цвинтар
…«Я бачив сон: до мене дружина з’явилася. / А я був мертвий і, мертвий, спостерігав. / І раптом від жарких губ її я ожив…» - Ромео, що ховається в Мантуе, ще не підозрює, яким пророчим виявиться це бачення. Поки він нічого не відає про те, що трапилося, у Вероні, а лише, що спалює нетерпінням, чекає звісток від ченця. Замість посильного з’являється слуга Ромео Балтазар. Юнак кидається до нього з розпитами й - про гору! - довідається жахливу звістку про смерті Джульетти. Він віддає команду запрягати коней і обіцяє: «Джульетта, ми сьогодні будемо разом». У місцевого аптекаря він вимагає найстрашнішої й швидкої отрути й за п’ятдесят дукатів одержує порошок - «у будь-яку рідину всипте, / И будь у вас сили за двадцатерих, / Один ковток укладе вас миттєво».
У цей самий час брат Лоренцо переживає не менший жах. До нього вертається чернець, якого Лоренцо посилав у Мантую з таємним листом. Виявляється, фатальна випадковість не дозволила виконати доручення: чернець був замкнений у будинку з нагоди чумного карантину, тому що його товариш перед тим доглядав за хворими
Остання сцена відбувається в гробниці сім’ї Калулетти. Тут, поруч із Тибальтом, тільки що поклали в усипальниці мертву Джульетту. Парис, Що Затримався в труни нареченої, закидає Джульетту квітами. Почувши шерех, він ховається. З’являється Ромео зі слугою. Він віддає Балтазару лист до батька й відсилає його, а сам ломом відкриває склеп. У цей момент Парис виступає з укриття. Він перепиняє Ромео шлях, загрожує йому арештом і стратою. Ромео просить його піти добром і «не спокушати божевільного». Парис наполягає на арешті. Починається двобій. Паж Париса в страху кидається за допомогою. Парис гине від шпаги Ромео й перед смертю просить внести його в склеп до Джульетте. Ромео нарешті залишається один перед труною Джульетти, Він уражений, що в труні вона виглядає як живаючи й так само прекрасна. Проклинаючи злі сили, унесшие це совершеннейшее із земних створень, він цілує Джульетту востаннє й зі словами «П’ю за тебе, любов!» випиває отрута
Лоренцо спізнюється на якусь мить, але він уже не в силах пожвавити юнака. Він поспіває саме до пробудження Джульетти. Побачивши ченця, вона негайно запитує, де її чоловік, і завіряє, що все отлично пам’ятає й почуває себе бадьорої й здорової. Лоренцо, боячись сказати їй страшну правду, квапить неї покинути склеп. Джульетта не чує його слів. Побачивши мертвого Ромео, вона думає лише про те, як скоріше вмерти самої. Вона досадує, що Ромео один випив всю отруту. Зате поруч із ним лежить кинджал. Пора. Тим більше що зовні вже чутно голоси сторожів. І дівчина втикає собі в груди кинджал
Вошедшие в усипальницю знайшли мертвих Париса й Ромео, а поруч із ними ще теплу Джульетту. Давший волю сльозам Лоренцо повідав трагічну історію закоханих. Монтекки й Капулетти, забувши про старі звади, простягнули руки один Одному, безутішно оплакуючи мертвих дітей. Вирішено було поставити на їхніх могилах по золотий статуї
Але, як вірно помітив князь, однаково повість про Ромео й Джульетте залишиться печальнейшей на світі…
В. А. Сагалова
Pages: 1 2
Збережи - » Переказ трагедії Шекспіра «Ромео й Джульетта» . З'явився готовий твір.