Але між іспанським поетом і французьким співаком існує величезна різниця: Беранже, безсумнівно бажав, щоб народ, що слухає його пісням, прагнув до волі, до освіти, до морального розвитку, тоді як Труэба, зводячи в ідеал щиросердечну простоту, тобто, інакше кажучи, неуцтво й відсталість, ставить їх як би умовою миру й щастя на землі. Він ніде не проявляє прагнення підняти розумовий рівень простого народу, а, навпроти, всю свою гордість думає в здатності прилучитися до його духовної злиденності, нічим не обурюючись, нічого не заперечуючи. Тому весь зміст так званої народної літератури полягає для нього лише в точному відтворенні характерних рис мовлення простолюдина; картини ж його зовнішнього й внутрішнього життя, хоча взагалі досить рельєфно зображувані автором, завжди позбавлені належного висвітлення й пофарбовані тим же суцільними разовими кольорами
Що таке іспанський народ? запитує він себе й відповідає: Якщо взяти на сходах іспанської освіти по одній людині з кожного щабля, перемішати їх між собою й потім стовкти в інтелектуальній ступці, то вийде однорідне глинообразное речовина, з якого вже легко знову виліпити людини й навіть із самими прекрасними якостями; але його здатність читати й писати, у всякому разі, буде дуже помірна
На п’ятнадцять мільйонів жителів, що населяють Пиренейский півострів, Труэба думає не менш дванадцяти мільйонів, для яких література зовсім марна, якщо тільки вона не перейнята достатньою ясністю й простотою, пристосованої до їх розумінню
Якщо потиснути небагато цю теорію дона Труэби, з її негайно ж виділиться така суть:
Іспанський народ жагучий по природі, він почуває сильно, вірить глибоко й живе винятково одними відчуттями; отже, навіщо ж тривожити його думка? Залишимо його краще в блаженнім дитячому стані, у тьмі старої віри й вікового неуцтва
Не так, звичайно, думали Сервантес, Квеведо, Моратин, Ховельянос, але за, те зовсім так і двір Ізабелли II, і мадридські неокатолики. От чому добутку Труэби користувалися сильним заступництвом конституційної монархії і її прихильників, вони большею частиною навіть видавалися на рахунок королівської скарбниці, або герцога де Монпансьє. Зрозуміло, що дочка Фердинанда VII рада була знайти собі підтримку в талановитому письменнику, що мав таке ж значення серед бискайцев, як Фернан Кавальеро серед андалузцев.
Може бути, нам варто було б прилічить Труэбу скоріше до поетів, чим до романістів, тому що y його є цілий тім сантиментальних ліричних віршів під заголовком El Libro de los Cantares. Ho ми все-таки знаходимо більшу підставу згадати o ньому саме тут, тому що він прославився в Іспанії не цією Книгою Пісень, a багатьма, дійсно чарівними повістями й разсказами, як напр. La Madrastra, El Judas de la Casa, Juan Palomo, El mas listo que Cardona, La mujer del Arquitecto, La Buenaventura. Особливо вдалий також його нарис Las Vecinas, де в характерних діалогах двох мадридських кумоньок перед нами відкривається ціле життя, виткана із щоденних дрязг і дріб’язків
Pages: 1 2
Збережи - » Антонио де Труэба . З'явився готовий твір.